拉丁美洲的文化差异尤其难以驾驭。想想看,不同国家之间的幽默、礼节,甚至颜色象征意义都有很大的不同: - 幽默:在墨西哥被认为是幽默的事物在智利可能不会引起共鸣,甚至可能引起反感。
- 正式程度:商务沟通的正式程度差异很大。巴西人可能更喜欢更随意、 尼日利亚 whatsapp 数据 更个性化的方式,而智利等其他国家则希望在商务互动中采用更正式的语气。
- 颜色象征意义:在一个国家被视为积极向上的颜色在另一个国家可能具有负面含义。例如,在哥伦比亚,亮黄色通常与公交车和出租车有关,但在巴西的某些地区,它可能被视为哀悼的颜色。
利用 MotionPoint 的人工智能驱动本地化服务为拉丁美洲提供翻译服务 为了解决这些复杂性,MotionPoint 采用独特的方法,将人工智能驱动的翻译工具与认证翻译专业人员的专业知识相结合。虽然人工智能技术提供了大规模翻译项目所需的速度和效率,但可选的机器翻译后期编辑 (MTPE) 需要真人参与,以确保每一段内容都具有文化相关性和共鸣性。这种混合方法使我们能够有效地应对区域差异,确保网站不仅使用用户的语言,而且还能准确反映他们的文化背景。
|